TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 2002-03-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Genetics
- Cytology
- Biotechnology
Record 1, Main entry term, English
- exploded c-mitosis 1, record 1, English, exploded%20c%2Dmitosis
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Key term(s)
- exploded c mitosis
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Génétique
- Cytologie
- Biotechnologie
Record 1, Main entry term, French
- c-mitose explosée
1, record 1, French, c%2Dmitose%20explos%C3%A9e
feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Key term(s)
- c mitose explosée
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Citología
- Biotecnología
Record 1, Main entry term, Spanish
- c-mitosis explotada
1, record 1, Spanish, c%2Dmitosis%20explotada
feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 1, Key term(s)
- c mitosis explotada
Record 2 - internal organization data 1994-03-12
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
- Auditing (Accounting)
Record 2, Main entry term, English
- Evaluation and Audit Services 1, record 2, English, Evaluation%20and%20Audit%20Services
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Vérification (Comptabilité)
Record 2, Main entry term, French
- Services de l'évaluation et de la vérification
1, record 2, French, Services%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20v%C3%A9rification
masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Impôt1. 1, record 2, French, - Services%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1985-06-26
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Air Freight
Record 3, Main entry term, English
- divider net
1, record 3, English, divider%20net
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- separator net 1, record 3, English, separator%20net
correct
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Fret aérien
Record 3, Main entry term, French
- filet de séparation
1, record 3, French, filet%20de%20s%C3%A9paration
correct, masculine noun, officially approved
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à empêcher que la marchandise chargée sur le pont d'un appareil mixte, n'occasionne des blessures aux occupants de l'avion en se déplaçant pendant le vol. 2, record 3, French, - filet%20de%20s%C3%A9paration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme uniformisé par le CUTA Opérations aériennes. 3, record 3, French, - filet%20de%20s%C3%A9paration
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - external organization data 2022-10-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Record 4, Main entry term, English
- aircraft reciprocating engine technician
1, record 4, English, aircraft%20reciprocating%20engine%20technician
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Record 4, Main entry term, French
- technicien de moteurs à mouvement alternatif d'aéronef
1, record 4, French, technicien%20de%20moteurs%20%C3%A0%20mouvement%20alternatif%20d%27a%C3%A9ronef
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- technicienne de moteurs à mouvement alternatif d'aéronef 1, record 4, French, technicienne%20de%20moteurs%20%C3%A0%20mouvement%20alternatif%20d%27a%C3%A9ronef
correct, feminine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1991-11-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Concrete Construction
Record 5, Main entry term, English
- durable 1, record 5, English, durable
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Bétonnage
Record 5, Main entry term, French
- durable 1, record 5, French, durable
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 1999-12-07
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Federal Laws and Legal Documents
Record 6, Main entry term, English
- limitation
1, record 6, English, limitation
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques fédéraux
Record 6, Main entry term, French
- plafonnement
1, record 6, French, plafonnement
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 1976-06-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Urban Studies
Record 7, Main entry term, English
- dry penetration surfacing 1, record 7, English, dry%20penetration%20surfacing
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Urbanisme
Record 7, Main entry term, French
- revêtement par pénétration de gravillon 1, record 7, French, rev%C3%AAtement%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gravillon
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
BT-88 - routes 1, record 7, French, - rev%C3%AAtement%20par%20p%C3%A9n%C3%A9tration%20de%20gravillon
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1976-06-19
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Customs and Excise
Record 8, Main entry term, English
- validation fee 1, record 8, English, validation%20fee
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
a validation fee of .20 for every gallon of spirit. 1, record 8, English, - validation%20fee
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Douanes et accise
Record 8, Main entry term, French
- droit de validation
1, record 8, French, droit%20de%20validation
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
un droit de validation de .20 par gallon de spiritueux. 1, record 8, French, - droit%20de%20validation
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1998-12-31
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Plastics Industry
- Special Packaging
- Packaging in Plastic
Record 9, Main entry term, English
- barrier
1, record 9, English, barrier
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- barrier layer 2, record 9, English, barrier%20layer
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A discrete layer or ply of material designed to separate contiguous materials and to limit the migration or infiltration of undesirable elements into a package and to prevent the loss of desirable elements from the package. 3, record 9, English, - barrier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Nylon materials are available for injection and extrusion blow molding. It is also used as the barrier layer of some multilayer structures. 4, record 9, English, - barrier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Tray sheet is an unbalanced four-ply polypropylene structure with Saran from Dow Chemical as its barrier layer. 5, record 9, English, - barrier
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Industrie des plastiques
- Emballages spéciaux
- Emballages en matières plastiques
Record 9, Main entry term, French
- barrière
1, record 9, French, barri%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Couche de matériau incorporée durant la fabrication d'un emballage afin de freiner une possible infiltration d'éléments indésirables et de protéger son contenu contre toute perte. 2, record 9, French, - barri%C3%A8re
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La création d'une barrière se prête à tout conditionnement, qu'il soit de plastique, de verre ou de métal. 2, record 9, French, - barri%C3%A8re
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2018-04-24
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Jewellery
Record 10, Main entry term, English
- jewellery engraver
1, record 10, English, jewellery%20engraver
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Joaillerie et bijouterie
Record 10, Main entry term, French
- graveur de bijoux
1, record 10, French, graveur%20de%20bijoux
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
- graveuse de bijoux 1, record 10, French, graveuse%20de%20bijoux
correct, feminine noun
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: